•  

     

     今天由于做了其它事外加发现越来越多的翻译漏洞,所以速度放慢了不少。译对完“蝴蝶”还在“草原狼”缓慢移动。打算在全部译完后再逐字逐句地校对到“蝙蝠”。听上去很辛苦,但其实还是挺有乐趣的。

  •  

     

    重新将博客改头换面,同时这也很好地说明了我为什么要这么做。

    就是这么回事,我重新开始了自己的玛雅文化的探索之旅,并将自己买的第一套神谕牌逐个翻译。

    我按照书面的解释重新用抽取的方式抽取了纳瓦利,因为我对原先的那个用日期确定的并不怎么满意。

    而我想书上的方法确实可行,因为我也发现确实就像里面写的那样,有一种非常直接的感受作用着,而当牌面倒扣的时候,我居然还有些犹豫。

    纳瓦利动物神谕牌 10号-蚂蚁

     

    我抽到了“蚂蚁”,这确实非常符合我今日的境遇。我也很愿意让蚂蚁充当我的纳瓦利。

    接下来我要抱怨一下关于《纳瓦利动物神谕牌》的翻译境况。作者确实采用了非常复杂的句法来写这本书。而时隔两年,我也发现这确实是一本当时的我所不能拿下的一本书。昨天我几乎修改了一天。而今天我只完成了剩下的一小部分,还有一部分没有完成。

    我重新接手的理由在于——我对玛雅文化燃起了新的兴趣,也决定把一些屯积在手的资料读完。同时也想完成一些书评。

    好在的是,我还有许多时间可以完成它们。

    现在已经到“蝴蝶”了,让我秉持着我的纳瓦利的精神来完成这本书吧。